No exact translation found for الوكالات الإقليمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الوكالات الإقليمية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • e) Coordinarse y celebrar consultas, siempre que sea necesario, con las organizaciones y organismos internacionales y regionales que se encargan de la aplicación del Acuerdo;
    (هـ) التنسيق والتشاور، عند اللزوم، مع المنظمات والوكالات الإقليمية والدولية المعنية بتنفيذ هذا الاتفاق.
  • f) Alentar la plena cooperación entre las partes y las organizaciones y organismos internacionales y regionales que participan en la aplicación del Acuerdo;
    (و) تشجيع التعاون الكامل بين الأطراف والمنظمات والوكالات الإقليمية والدولية المشاركة في تنفيذ هذا الاتفاق.
  • Se alienta a los organismos y a las organizaciones intergubernamentales de ámbito regional a que participen más en los períodos de sesiones.
    ويهاب بالوكالات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية أن تكثّف مشاركتها في الدورة.
  • Sin embargo, con el aumento de la magnitud y la frecuencia de los desastres en la región, reconocemos la necesidad de una mayor colaboración con otros organismos regionales.
    إلا أنه، بالنظر إلى الحجم المتزايد للكوارث في المنطقة وتكرارها، نقر بالحاجة إلى المزيد من التعاون مع الوكالات الإقليمية الأخرى.
  • Recomienda a estos organismos y organizaciones:
    هاء - الوكالات الإنمائية الدولية والإقليمية والوطنية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية
  • Los equipos de servicios técnicos a los países proporcionan al UNFPA información sobre las regiones y constituyen una presencia sobre el terreno que facilita la colaboración del Fondo con los organismos regionales de las Naciones Unidas y con otros que no pertenecen al sistema.
    وتزود أفرقة الخدمات التقنية القطرية صندوق السكان بمعارف إقليمية ووجود ميداني ييسران عمله مع الوكالات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها على حد سواء.
  • Esa identidad puede fortalecerse aún más mediante los esfuerzos que se hacen por coordinar mejor las actividades entre las DCR y cada una de las instituciones regionales mencionadas.
    ويمكن دفع تعزيز تلك الهوية بفضل الجهود المبذولة من أجل تنسيق أفضل للأنشطة القائمة بين وحدات التنسيق الإقليمي وكل وكالة من الوكالات الإقليمية السالفة الذكر.
  • Carta de entendimiento con UNIFEM- ARD- PNUD, para el proyecto de “Presupuestos participativos Sensibles al género”
    مذكرة التفاهم الموقعة مع معهد الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة والوكالة الإقليمية للتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مشروع ”الميزانيات التشاركية المراعية للبُعد الجنساني“,
  • j) Se destacó el papel de las organizaciones internacionales, en particular el UNICEF, así como la necesidad de coordinar la labor de los organismos internacionales y regionales;
    (ي) أُبرز دور المنظمات الدولية، وخصوصا اليونيسيف، وكذلك الحاجة إلى قيام الوكالات الدولية والإقليمية بتنسيق جهودها؛
  • Teniendo presente el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se reconoce la función que pueden desempeñar los acuerdos u organismos regionales para resolver los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales susceptibles de acción regional, siempre que dichos acuerdos u organismos, y sus actividades, sean compatibles con los Propósitos y Principios de las Naciones Unidas,
    ”وإذ تشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة الذي يعترف بدور التنظيمات أو الوكالات الإقليمية في معالجة الأمور المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين التي يكون العمل الإقليمي فيها مناسبا، ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات الإقليمية وأنشطتها متلائمة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،